C'est toi le plus fort - Nga Edit Piaf

Ah, sa i madh që je!

Ke një fytyrë të bukur

Dhe buzëqeshja jote ma ka rrëmbyer zemrën,

Sepse unë erdha tek ti vetë,

Pa më gjetur ti,

Jipe ti shfaqjen,

Dhe, në bulevard,

Ti ecën ti si një kafshë e bukur.

Ti shikon gratë.

Kjo më çmend, më bën xheloze

Dhe ti e di

Që kjo më lëndon

Por unë s’të them asgjë

Sepse unë të dua.

Dhe vuaj për ty

Është mirë gjithsesi.

Sepse mund të më lëndosh

Më shumë, sërish

Ndaj nuk them asgjë

Sepse ti je i fortë.

 

Sepse ti je i madh,

Unë jam e vogël

Dhe grushtat e tu

Duken të rëndë,

Unë të them gjithmonë po

Dhe ti përfiton nga kjo

Dhe unë të bindem.

Ti fiton gjithmonë.

Ah...ti nuk je mizor.

Je pak brutal

Por nuk është faji yt

Nëse ti je kështu,

Dhe pastaj

Mua nuk më pëlqejnë zënkat

Kam frikë të ndeshem.

Ne nuk ndryshojmë,

Kështu që, nuk them asgjë

Sepse të dua

Dhe sepse të bindem

Është mirë gjithsesi

Dhe meriton më mirë

E unë do ta kisha gabim.

Nuk ka asgjë më shumë sesa të shikojmë njëri-tjetrin.

Ti je më i forti.

 

Por ka ditë

Kur ti je më shumë njësoj

Kur ti je si blu

Ose kur je i mërzitur,

Kur ke nevojë të ndjesh

Se të duan

Dhe në ato ditë,

Ti bëhesh shumë i vogël.

Dhe aty unë të marr me vete

Në gjoksin tim.

E dëgjoj zemrën tënde

Është shumë e ëmbël.

Unë bëhëm shumë e madhe.

Dhe përkëdhelem me ty.

Jam thuajse e lumtur

Dhe harroj çdo gjë.

Aty, në krahët e mi,

Ti nuk goxon të thuash asgjë më shumë.

Ti ke, mbi buzët e tua

Një buzëqeshje të bukur

Dhe, si një fëmijë i vogël,

Të zë gjumi

Vërtetë

Ti je më i forti.

 

...

 

Përzgjodhi dhe përktheu nga anglishtja – Enkeleda Suti

https://www.youtube.com/watch?v=xiSxcueyND0

Comments

Popular Posts